Vocaboli

Aceto = asé

Accalappiacani = ciapacàn

Ago = gùcia

Aglio = ài

Alcuni = soquèant

A gratis = auf (Ad usum fabricae). Nella costruzione del Duomo di Milano tutto ciò che serviva per la fabbricazione(la Fabbrica) era esente di dazio e pertanto sui pezzi di marmo veniva scritto AUF (Ad usum fabricae)

Altrettanto = altartèant

Anello = anèl, plurale anìa

Anitra = nàdra

Ape = èav

Appartamento = apartamèant, plurale i apartamìant

Appiglio = apìli

Aria fredda, tagliente = sbarzòla (Tira un’aria fredda = a tìra na bèla sbarzola)

Aringa = saràca

Armadio = armàri

Aversene a male = parmèal

Barattolo = scudòz

Barbiere = barbiéar

Bella = bèla

Belli = bìia

Benedizione = bandiziòn

Bersaglio = barsài

Bimbo = putin

Bollente = buièant

Bottegaio = bùtgar

Bottone = ptòn, plurale ptùn

Braca = bràga

Briciola = brìsla

Brina = galavèrna

Brivid = scramlùz

Bucato = bughèa

Bue = , plurale bùa

Burro = bùtièar

Calabrone = galavrón, plurale galavrún

Caldo = chèald

Calzettoni di lana grossa che usavano i contadini in campagna = I sfùn

Calzolaio = calzulèar

Cameriere = camariàr

Camicia = camìsa

Campana = campèana

Campanaro = campanèar

Canapa = cànva

Caos – Confusione = zzapèl, casìn

Capello = cavì

Cappello = capèl

Cardinale = cardinèal

Carrucola = zirèla

Caso = chèas

Credenza (il mobile) = càrdenz

Cartellone = cartlòn

Casa =

Cenere = zzèndar

Il telo per filtrare la cenere = al zzindràndal (lenzuolo aperto sopra al mastello su cui si versava cenere e acqua bollente e si otteneva la “lisciva” che puliva a fondo la biancheria).

Chiacchiera = ciàcara

Chiaro = cìear

Chiave = cièav

Chierico = cèragh

Chiesa = cièasa

Ciambella = brazadèla

Cieco = orb

Cielo = zìal

Ciglio = zìli

Coccige = scudrùzz

Chiasso = gatèara

Colombo/i = clòmb/clùmb

Confusione = smasdèl

Confusionario = zzaplòn

Coperchio = quèrc

Cotone idrofilo = bumbàs

Crampo = grànfi

Cucina = cusìna

Cuoco = chùagh

Cuore = côr

Cuio = curàm

Davanti = inèanz

Davvero = dabòn

Debole (fragile) = sjèval

Dente/i = dènt/dîant

Dietro= drìa

Donne e uomini = donn e uaman

Donna di casa = zzdòra

Donnola = sghiràtla o bèndla

Duro, forte, testardo = tamùgn

Farfalle/e = parpàia/parpài

Fatica = fadìga

Febbre = fíevra

Ferrara = Frèara

Fibie = fiùb

Fiore = fior,plurale fiuar

Fornaio = furnèar

Ginocchio = znùac

Fiammifero = sufanìn

Fiammifero di legno = caràz

Fidanzata= ambròsa

Fiera= fìara

Finestra/e = fnèstra/fnèstar

Figlio = fiòl, plurale fiùa

Finestra = fnèstra, plurale fnèstar

Fischio= stcìfel

Forbice = fuòrbsa, plurale fuòrbas

Freddo= sembràna

Fretta = fùria

Fungo = fùnz

Fuoco = fùagh

Gente = zzènt

Ginocchio/i = znùacc/znóc

Giù di corda/stanco = zzò ad bàgara

Goccia = góza

Gonna = stànela

Grembiule = grimbèal

Grida = vers

Guerra = guéra

Imbianchino = sbianzìn

Labbra rinsecchite superficialmente = i làbar infrustlì

Letame = aldàm

Letamaio = aldamàar

Lucertola = lusèrtla

Madia (mobile) = spartùra

Maglia misto-lana usata dai contadini per trattenere il sudore = scott

Maiale = ninìn -busgàt- maiàl

Malore lieve, capogiro= tarabacìn

Marciapiede = marciapìa

Marito = marì

Martellata = smartlèa

Miracolo = miràqual

Moglie = muièar

Molto = dimondi

Morsicata = musghèa

Mucchio = mutc

Municipio = cmùn

Mutanda = mudèanda

Nascondino (gioco)= cùt ( deriva dal grido di colui che tocca il muro quando riesce ad eludere colui che deve scorgerti: grida cut e il nome di chi è stato scoperto.

Noce = nûs

Occhio = òc, plurale ùacc

Odore nauseabondo = lènda, oppure slàndra

Oggi= incùa

Orecchia = urécia

Orecchini = urcin

Orefice= urèvas

Ospedale = usdèal

Osteria = ustaria

Padre = pèadar

Palo= pèal

Pannocchia di granoturco = panòcia

Pantalone = braga

Papa = pèapa

Paracarro = fitòn

Paura = pôzz

Pavimento = pavimènt, plurale pavimièant

Peccato = pchèa

Pecora = pîeagra

Peggio= pîaz – Peggio di così si muore! pîaz d’acssì ass mùar

Pensiero = pinsíear

Pentola = pgnàta

Pericolo = prìgual

Persona = parsóna

Persona lenta, ripetitiva e precisina = pitòch

Persona che fa le cose senza riflettere = sabadòn

Persona ben messa = bigiol

Piacere = chèar

Pidocchio = pdòc, plurale pdùacc

Pioggerella fine = smumia

Pioggia = piòva

Piolo = stciàvirol, plurale staciàvirua

Poco robusto = snjèval

Polenta = pùlenta

Porcile = purzìl

Prendersela = tùorsla

Prete = prìat

Processione = prucesiòn

Prurito = scadòr

Radice = radìs

Raffreddore = fardór

Ramarro = ligùar

Ranocchio = ranoc, plurale ranùacc

Ragazza = ragazòla

Ragazzo = ragazòl, plurale ragazùa

Ragazzo furbo, sveglio, svelto = ragazòl sgagià

Ricotta = pùina

Rimescolamento= smasdàment

Riparo = armòcia

Ripetitivo = stròlagh (se uomo),  stròlga (se donna), strulghìn (se bimbo).

Rondella = arparèla

Rovescio = strapìa

Rovina = arvìna

Salciccia = suzzìza

Salita = ràta

Salto = sèalt

Sangue = sàngv

Santo= sèant

Sarto = sèart

Sabdiglio = sbadàc

Scarpe = schèarp

Scarafaggio = burdàc

Scatola = scàtla

Schiena = schìna

Scopa= granadèl

Scoppio = stciòp

Secchia = sècia

Secco = sech;  molto secco = sech bresch;  molto secca = seca bresca

Serraglio = Srài

Sete = sèe

Sete irrefrenabile, intensa, continuata = stcintèa

Sfortuna = arlìa

Spada = spèada

Spinta = cucc

Sottana = stanèla

Specchio = spec

Sposo = spos, plurale spus

Stella = strèla

Stanchezza = stufisia

Strada = strèa

Stufa (apparecchio per riscaldare) = stùa

Tasca = bisàca

Tanto = tèant

Tappo = stùpai

Tavola = tèavla

Testardo = tamùgn

Togliersi di mezzo = strigàras; Per piacere togliti di mezzo, vai via! = Par piasèr strigat!

Topino o topolino = punghìn

Topo = pontàgh, plurale pùntagh

Topona = pònga; topone grosse = pùngazzi, ma anche pònghi

Tubo di gomma = bigàt

Tuono = tròn

Uccello/i = usèl/usìa

Utensile = usvì

Vecchio = vèc

Veleno = velèn

Verme= bìgat

Vermiciattolo = bìgatin

Vetri = làstar

Vespa (insetto) = vrèspa

Vespaio = vràspar

Vinacciolo (seme all’interno dell’acino d’uva) = gramustìn

Vitello da latte            = bisìn

Primi piatti / Mnèstar

Cappellacci = caplàz

Farfalle (tipo di pasta) = strichìtt

Gnocchi di patate = stangaprìeat

Maccheroni = macarùn

Passatelli = passàteli

Pasticcio di maccheroni = pastizz ad macarùn (specialità ferrarese)

Spaghetti = màrmizia

Tagliatelle = taiadèl

Tortellini = caplìt

Zuppa = ssùpa

Ortaggi / Urtàgg

Asparago = aspàrag

Carciofo = articiòch. Chiaramente imparentato con l’inglese artichoke, il tedesco artischocke, il provenzale arquichaut e lo spagnolo alcachofe. Tutti probabilmente derivati dall’arabo Al-kursuf.

Cetriolo = zzadròn

Cipolla = zzivòla

Cipollotto = zzivulòt

Finocchio = fnòc, plurale fnùacc

Fagiolini = tegùlin

Patata = patàca

Peperone = pavròn

Piselli = arvèa

Pomodoro = pandòr

Frutta / Fruta

Albicocca = mugnàga

Arancia = mlàranz

Cocomero = languòria; baracca dove vendono i cocomeri = langurièara

Castagna = castagna Le castagne possono essere lessate = balùas, arrostite = marrùn; seccate = castàgn ssechi oppure guciarò

Fico = figh; l’albero di fichi = fighèar

Melone = mlòn; baracca dove vendono i meloni = mlùnèara

Pesca = pèsgha, plurale pèrsagh

Apparecchiare la tavola / Impàrciar la tàvla

Aceto = asée

Acqua = âcua

Bicchiere = bichièar

Bottiglia = butìlia, plurale butìli

Coltello = curtèl, , plurale curtìa

Cucchiaio = gucièar

Forchetta = furzìna, plurale furzìn

Formaggio = furmài

Grattugia = gratùsa

Oglio = òli

Pane = pan

Piatti = piàtt

Posate = pusèa

Tovaglia = tuàia
Tovagliolo = tuàiol, plurale tuaiùa

Vino = vin

La famiglia / La Famèa

Padre = péadar           madre = méadar

Figli = fiùa      figlio = fiòl      figlia = fiòla

Fratelli = fràdia          fratello = fràdèl          sorella = sùrela

Zio e zia = zzìo e zzìa             zii = zzîn

Genero = zénar

Cognata = cugnèada  cognato = cugnèa      cognati = cugnèa

Cugino = cusìn           cugina = cusìna          cugini = cusìn

Il nipote = l’anvúad   la nipote = l’anvúoda I nipoti = I anvúad

Il marito = al màrì     La moglie = la mùiar

Il suocero e la suocera = Al suocèro e la suocèra
Il parente = al parènt  I parenti = i parìant

Giorni della settimana

Lunedì – martedì – mercoledì – giovedì-venerdì – sabato – domenica

Lùni – màrti – mèrcul – zòbia – vènar – sàbat – dmènga

Mesi dell’anno

Gennaio – Febbraio – Marzo – Aprile – Maggio – Giugno – Luglio – Agosto –  Settembre – Ottobre – Novembre – Dicembre

Znèar – Favrèar – Marz – Avrìl – Màg -Zùgn – Lùi – Agòst – Setèmbar – Utòbar – Nuvèmbar -Dgèmbar

La parola mel si scrive sempre così, ma assume tre significati diversi a seconda dell’accento:
il miele= al mêl ( nel dirlo usare un po’ di cantilena sulla ‘e’: méel);
le mele = il mèl (pronunciarlo in modo “corto” senza cantilena);
il male = al méal ( pronunciarlo con ea).

  • Inserisci il tuo indirizzo email per ricevere notizia dei nuovi articoli.

    Unisciti a 61 altri iscritti
  • .